2021-01-01から1年間の記事一覧
先週12月17日金曜日は、アメリカの多くの学校が冬休み前の最終日でした。 このため、息子の通う小学校もそうですが、多くの学校で休み前のパーティだったり、パジャマ・デーといったイベントが予定されていました。 パジャマ・デーというのはアメリカに来て…
アメリカに来て2年が経とうとした頃、届いたのが裁判所からの通知。 私ちょうどその前に集団訴訟の通知も来ていたので、「もしかして何か不手際があったのかも?」とドキドキしてしまいました。 petitprintemps.hatenablog.com OFFICIAL JURY SUMMONS ENCLO…
パンデミックが始まり、リモートワークが一気に加速しましたね。 パンデミックが始まってから就職した新卒の人たちは、未だにオフィスに行ったこともなければ出張にも行ったことがないという人達も多いのではないかと思います。 私は日本で7年近くリモート…
渡米当初、子供たちの年齢は 息子-3歳10ヶ月 娘- 1歳10ヶ月 でした。 娘は言葉(日本語)を話し始めたばかりで、「ねんね」、「アンパンマン」など単語を話し始めていた時期。 息子は言葉は話すものの、それほど流暢ではなく、年齢としては少し遅めな方でし…
アメリカで就職したら、企業型年金である401kに加入できるケースが多いと思います。 渡米して、生活基盤もまだできておらず、しかも慣れない場所での仕事、、、 とその他やらなくてはいけないことは盛りだくさん。 401kなどついつい後回しにしてしまいがち。…
「感謝日記」 「朝、目覚めたら感謝を口にする」 最近はこういった「感謝の習慣」で幸福度がアップするという話をよく聞くようになりましたね。 私も朝起きたら感謝を口にする習慣を続けています。心が穏やかになる、身の回りの環境に感謝できるなどポジティ…
headを使ったイディオムシリーズ。 I can't remember off the top of my head. - ぱっと思い出せません。headを使ったイディオム① - ワーママからの海外移住×キャリア×子育て I can't make heads or tails of it. - さっぱりわからない headを使ったイディオ…
これまで、息子はプリスクール、私立のキンダー、そして公立のGrade1と3つの学校を経験してきました。 それらのどの学校でも開催していたのがBook Fairと呼ばれるイベント。 これはScholasticという教育出版会社が提供する幼児向けの本を購入するためのイ…
食品用ラップ。日本にいた時はなーんの疑問も持たずに使っていました。 ある時、安いからといって買ってきたポリラップ。 くっつきが悪い!使い勝手が悪い! これは安いからだ!とそれ以来使わないでいたくらい。 そんなことが過去にあったこともすっかり忘…
アメリカ在住日本人あるあるなのが、食材の調達に複数スーパーを走り回るということ。 もう、日本食がメインです!という人であれば、全てを日系スーパーで揃えたりもするのかもしれない。 けれど日系スーパーは一般的に売られている商品に関しては十分な品…
今週、急遽巻き込まれたトラブル対応で思い出したこと。 日本にいた時も思っていたのですが、アメリカでもそうだった。 IT企業に勤めていると、とてもテッキーな人、技術に精通している人がたくさんいます。傍から見ると、なんでも知っていてなんだかとって…
今年、人間ドックをアメリカで受けました。 アメリカでは人間ドックの検診項目が少ないので、日本に一時帰国した時に受けていたのですが、このコロナでなかなか帰れず2020年を未検診で終わらせてしまいました。 健康不安を抱えたくないので、今年はアメリカ…
アメリカで生活に慣れ始め、ちょっと余裕が出てきた頃に悩みだすことの1つが「服をどこで買ったらいいのか」ということ。 渡米して間もない頃は生活を軌道に乗せるので精一杯。 余裕が出てきて、身だしなみに意識が回るようになって服にも気が回るようにな…
”Out of the question”と"Out of question”の違いについて意識したことありますか? Out of the question は直訳した「問題外」から想起できるように、「受け入れられない」「不可能だ」「ありえない」という意味です。 日本語でも「そんなの問題外だよ」と…
アメリカでは10月末のハロウィーンを過ぎて、一気に年末、ホリデーシーズン到来の雰囲気を肌で感じます。 12月が来る前に用意しておきたいのがアドベントカレンダー。 アドベントカレンダーは12月1日から毎日カウントダウンをしながらクリスマスがや…
アメリカでは小学校低学年くらいまでだと、学校で誕生日のお祝いをしてくれます。 前回アメリカでの誕生日会について書きましたが、プライベートでお友達を呼んだ誕生日会を開かなくても、プリスクールや小学校でクラスメートにお祝いしてしまうだけの人もい…
日本で子供の誕生日会というと、友達を家に招待して手作りの料理やケーキでおもてなしするイメージがありますよね。 私も子供の頃は母が手作りで何から何まで準備してくれたのを覚えています。 今から考えるとすごい、、私はそこまでできる気がしません。。 …
Can't make heads or tailsで「さっぱりわからない」「全く理解できない」という意味になります。 語源は古代ローマ時代、政治家シセロが「どちらが頭でどちらが足か分からない」と表現したことから由来しているそうです。 ミーティングでも時々出てくるこの…
私が日本からアメリカに持ってきた調理器具の中に、ヘルシオオーブンとホットクックがあります。 ヘルシオオーブンはもともと日本で使っていたものを、渡米の際に引っ越し荷物として送ってもらいました。かなりの重量なので、引越し業者(費用会社持ち)が入…
Off the top of my head = immediately and without thinkingという意味をもち「とっさに」「ぱっと思いつく」といった意味になります。 ミーティングで何か聞かれた時に、そのことを知っている、把握してはいるのだけれど細かいことまで覚えていない、、 …
以前紹介したI'm under the weather(体調がイマイチです)と同じような意味で使われるものに 「I'm out of sorts」というのがあります。 Under the weather と同様「体調がすぐれない、元気がない」といった体調を意味する以外にも、「機嫌が悪い、イライラ…
息子が通っていたキンダーガーテンではマインドフルネスや瞑想(メディテーション)の時間がありました。 正直、最初の頃は「5歳児に瞑想なんてできるのかしら?意味があるのかしら?」と懐疑的でした。 しかしある朝のこと。 私は早朝、子どもたちが起きて…
以前、I-94なしでカリフォルニアの運転免許証更新したことを書きました。 これは私がL1ビザの延長手続きが完了していないため、有効なI-94を持っておらず、このような場合正規の運転免許証の更新はできません。その代わりに一時的な運転免許証(Temporary Dr…
こちらも仕事の打ち合わせで認識合わせの際に使われる用語。 Off-baseはwrong, incorrectと似た意味ですが Off-baseの語源として野球の”ベース”から離れている=正しい場所にいない ということから「的外れ、見当違い」という意味になります。 I just want t…
今年のは子どもたちにとって2度目のハロウィンでした。 渡米して1年目はハロウィンのことも忘れて日本に行っていた我が家(子どもたちもハロウィンて何?な年齢)。 去年の2年目はコロナで「本当にやるの?」という中、私も事前知識がなかったので「ハロウィ…
アメリカに来て初めて知った言葉にRedshirtというものがあります。 Redshirtには2つの意味で使われます。 もともとは大学でスポーツ選手が運動技能の向上のために1年競技に出ずに留年することの意味で、赤いシャツを着て練習したことから使われるようにな…
アメリカ疾病対策センターCDCがファイザー製ワクチンの5歳以上の使用許可を勧告したというニュースが流れたのが11/2の夕方。 その2時間後には、私が住む地域の学区(School district)から再来週に中学校の体育館で大規模摂取を行うための登録メールが届き…
息子は今年夏からアメリカでの小学校1年生になりました。 2020年の8月~2021年の6月まで、ちょうどコロナに丸かぶりの時期はキンダーガーテンに通っていました。 キンダーガーテンは通常小学校に併設されているため、もともとは公立小学校のキンダーガーテン…
「Weatherといったら天気」で名詞としてしか使ったことのなかった私ですが、最近になって知った使い方をいくつか紹介。 I'm (feeling) under the weather today. 「今日は体調があまりよくありません。」 Under the weatherはもともと海で使われる用語で、船…
pokeは「つっつく、小突く」といった意味であり Do not poke the bearで「クマを小突くな=敢えて(意図的に)怒らせるな」から「物事を荒立てるな、ややこしくするな」という意味になります。 先日、仕事で顧客への提案事項について社内ミーティングをして…