ワーママからの海外移住×キャリア×子育て

IT企業勤務の二児ワーママが一念発起してカリフォルニア・ベイエリアへ。日々限られた時間の中での英語学習や子育て、ライフハックについてつぶやきます。

ブログタイトル

2020-11-03から1日間の記事一覧

プロジェクトで身動きがとれない時は - dead in the water

「dead in the water」はもともと船が海上で動けなくなるという意味でしたが、そこから「身動きがとれない」「成功のみこみがない」などの意味になります。 Both of the system I've tried to manage are dead in the water. 私が管理していたシステムは両方…

Top of the hourの意味は?

顧客との毎週の定例ミーティングで、いつもファシリテーターが最後に We are now at the top of the hour. It is now the top of hour. などと言っていたので、「top of the hour」というのは「ミーティングの終わりの時間のことなんだ」とてっきり思い込ん…

手いっぱいなんだ - I've got my hands full.

プロジェクトの進捗ミーティングによく参加するので、進捗があまりない時の言い訳(?)的表現をよく聞きます。 I've got my hands full. 手が離せないんだ。手一杯なんだ。 同じ意味の表現として My Plate is full. というのもあります。 「私のお皿(=や…

決めかねているんだ - I'm on the fence.

ミーティングで意見を求められた時に使える表現。 「I'm on the fence.」 決めかねているんだ。 Cambridge dictionaryには on the fence: not able to decide something 直訳すると「フェンスの上にいる」から「決めかねている」「どっちつかずの状態」を意…